-
En s'engageant dans cette voie, la CNUDCI renforcerait sa position de chef de file dans les milieux commerciaux internationaux et pourrait porter à un niveau sans précédent la coopération entre les pays dans les domaines du redressement financier et de l'insolvabilité au niveau international.
وستعزّز الأونسيترال، بقيامها بهذه الأعمال، موقعها القيادي في الأوساط التجارية الدولية، وسترفع التعاون بين البلدان في عمليات الإعسار وإعادة التنظيم المالية الدولية إلى مستويات جديدة تماما.
-
c) Aux conseils et avis d'expert en matière de conversion, fusion, augmentation et diminution de capital, réorganisation financière, admission et retrait d'associés ou d'actionnaires, vente d'entreprises, liquidation et autres questions analogues.
(ج) وتقديم المشورة والعمل على وضع آراء مستندة إلى خبرة فيما يتعلق بعمليات التغيير ذات الطابع القانوني والاندماج وزيادة رأس المال والتخفيضات، وعمليات إعادة التنظيم المالي، وقبول وتقاعد الشركاء أو أصحاب الأسهم، وبيع الأعمال التجارية وعمليات التصفية وما شابه من المسائل.
-
A occupé des fonctions dans les domaines de la réforme du secteur public, de la restructuration et de la réglementation des services financiers, de l'élaboration et de la mise en œuvre de mesures nationales de lutte contre le blanchiment de l'argent.
وعملت في مجال إصلاح القطاع العام، وإعادة هيكلة وتنظيم قطاع الخدمات المالية، ووضع وتنفيذ ضوابط وطنية لمكافحة غسل الأموال.
-
Toutefois, les pays en développement doivent dans cette lutte inégale pouvoir compter sur un partenariat mondial, ce qui suppose l'élimination des barrières commerciales, l'ouverture des marchés des pays industrialisés à leurs produits, la remise de leur dette, le remodelage de l'architecture financière internationale, la création d'une conjoncture internationale favorable au développement et à l'élimination de la pauvreté.
على أنه ينبغي في هذه المعركة غير المتكافئة أن تكون البلدان النامية قادرة على الاعتماد على التشارك العالمي، وهو ما يفترض إلغاء الحواجز التجارية، وفتح أسواق البلدان الصناعية أمام منتجاتها، وإسقاط ديونها، وإعادة تنظيم الهيكل المالي الدولي، وإيجاد مناخ دولي موات للتنمية وللقضاء على الفقر.
-
Il importe également d'examiner l'impact sur les créanciers chirographaires qui risquent de voir les actifs non encore grevés disparaître pour garantir de nouveaux prêts et de se retrouver sans rien à se répartir, en particulier si le redressement vient à échouer.
ومن المهم أيضا النظر في الأثر في الدائنين غير المضمونين الذين يمكن أن يلاحظوا أنّ بقية الموجودات غير المرهونة تختفي لضمان اقتراض جديد دون ترك أي شئ لإتاحته للتوزيع، خاصة إذا كان مآل إعادة التنظيم الفشل.
-
Par ailleurs, l'OMS exploite des images matricielles obtenues à partir d'images satellite pour établir notamment des cartes d'occupation des sols, de la densité de la population et des réseaux routiers et hydrologiques ainsi que des modèles numériques de terrain, de sorte à déterminer l'accessibilité aux services de santé; l'on peut, grâce à ces cartes, envisager de déplacer, restructurer et maximiser les ressources humaines, matérielles et financières au profit des populations les plus désavantagées.
وتستخدم منظمة الصحة العالمية أيضا طبقات بيانية من خطوط المسح مستمدة من صور ساتلية، في ميادين مثل الغطاء الأرضي والنماذج الرقمية للارتفاعات الأرضية وكثافة السكان وشبكات الطرق والأنهار، لقياس مدى تيسر الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، بغية نقل الموارد البشرية والمادية والمالية وإعادة تنظيمها وتعظيم أثرها، من أجل أشد فئات السكان حرمانا.
-
Par ailleurs, l'OMS exploite des images matricielles obtenues à partir d'images satellite pour établir notamment des cartes d'occupation des sols, de la densité de la population et des réseaux routiers et hydrologiques ainsi que des modèles numériques de terrain, de sorte à déterminer l'accessibilité aux services de santé; l'on peut, grâce à ces cartes, envisager de déplacer, restructurer et maximiser les ressources humaines, matérielles et financières au profit des populations les plus désavantagées.
وتستخدم منظمة الصحة العالمية أيضا طبقات بيانية من خطوط المسح مستمدة من صور ساتلية، في ميادين مثل الغطاء الأرضي والنماذج الرقمية للارتفاعات الأرضية وكثافة السكان وشبكات الطرق والأنهار، لقياس مدى تيسر الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، بغية نقل الموارد البشرية والمادية والمالية وإعادة تنظيمها وزيادتها إلى أقصى حد، من أجل أشد فئات السكان حرمانا.